Zuger Übersetzer

Kunst & Baukultur, Literatur & Gesellschaft

Zug

ZUGER ÜBERSETZER STIPENDIUM
Es ist mit 50 000 Franken der höchst-dotierte Preis dieser Art im gesamten deutschsprachigen Raum, welcher dem Zwecke dient, die professionelle Übersetzung eines literarisch oder kulturell bedeutenden Werkes von einer Fremdsprache ins Deutsche zu übersetzen. Das Stipendium wird alle zwei Jahre verliehen.

Der Verein Zuger Übersetzer als Träger wird von Stadt und Kanton Zug sowie von der Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia und auch massgeblich von privaten Stiftungen und Gönnern unterstützt. Der Vereinsvorstand verleiht das Stipendium aufgrund der Vorschläge einer mit mehreren Vertretern vom Fach besetzten Jury.

ZUGER ÜBERSETZER GESPRÄCHE
Die Zuger Übersetzer-Gespräche finden regelmäßig in Zug statt. Übersetzer(innen), Autor(innen), Vertreter(innen) von Verlagen, Literaturwissenschaftler(innen) treffen sich zu einem fachkundigen Gespräch über die Kunst und Kultur der Übersetzung. Oft stehen die Preisträger(innen) des Zuger Übersetzer-Stipendiums im Zentrum. Diese Gespräche haben oft Werkstatt-Charakter, aber auch das  Publikum wird in den Dialog einbezogen. Im Rahmen der Zuger Übersetzer-Gespräche finden auch Vorträge und Lesungen statt.

ZUGER ANERKENNUNGSPREIS
Neben dem Übersetzer-Stipendium wird meist auch ein Zuger Anerkennungspreis verliehen. Damit werden verdiente Übersetzerinnen und Übersetzer geehrt oder besonder Übersetzungsleistungen ausgezeichnet.  

ORGANISATION
Der Verein Zuger Übersetzer (bis 2015 Verein Dialog-Werkstatt Zug) wurde 1996 von Vertretern wichtiger kultureller Vereinigungen der Stadt und des Kantons Zug gegründet. Der Verein setzt sich ein für die Kunst und Kultur der Übersetzung. Der Verein verantwortet die Vergabe des Zuger Übersetzer-Stipendiums, und er organisiert die Zuger Übersetzer-Gespräche.

KONTAKT
Hanspeter Uster, Präsident, Arbachstrasse 60B, 6340 Baar, Tel. 041 761 17 61, info@zugeruebersetzer.ch